I love colour pencils and working with them. You can endlessly put layer upon layer upon layer and almost nothing can go wrong. Meanwhile I gained a lot of experience and am still learning. These two cats were a good exercise.
Ik hou van kleurpotloden, eindeloos laag op laag zetten en er kan bijna niks verkeerd gaan. Ik heb ondertussen al heel wat ervaring opgedaan en leer nog steeds bij. Deze twee katten waren een goeie oefening.
I love colour pencils and working with them. You can endlessly put layer upon layer upon layer and almost nothing can go wrong. Meanwhile I gained a lot of experience and am still learning. These two cats were a good exercise.
0 Comments
In een vorig leven gaf ik borduurles en deed dat met heel veel liefde voor het vak. Het grootste deel van de tijd ging op in cursussen maken, tekeningen ontwerpen, deze dan zelf borduren en tenslotte door de cursisten laten uitvoeren. Het programma behelsde alles wat ook maar te maken had met borduurwerk: alle klassieke maar daarnaast ook eigentijdse technieken en borduurwerk uit alle delen van de wereld. Het werk hieronder is een van de weinige werken die ik maakte enkel voor mijn eigen plezier. Ik heb me geïnspireerd op 'Palampore', Indische bedrukte doeken met vooral motieven van bloemen en de levensboom. Hert is uitgevoerd met zijde op zijden rips. In a previous life I was a teacher of embroidery and did so with a lot of love. Most of my time was filled with making curricula, making drafts and executing them before they had to be carried out by the students. The program contained anything that was related to embroidery: classic techniques as well as contemporary, but also techniques from all over the world. The embroidery below is one of the few works I made just for my own pleasure. I was inspired by 'Palampore", Indian printed fabrics consisting of floral motifs and the tree of life. It is executed in silk on silken rip. 18 cm/36 cm detail Palampores waren een vast onderdeel van de achttiende-eeuwse chintzhandel naar Europa, waar ze werden gewaardeerd als wandkleden en bed- en tafelbekleding. Ze tonen meestal een centrale bloem- en fruitdragende serpentineboom die groeit vanuit een heuveltje met gestileerde pieken of rotsblokken. Palamporepatronen waren meestal zeer complex met een grote verscheidenheid aan planten, bloemen en dieren, waaronder pauwen, olifanten en paarden. Omdat een palampore met de hand werd gemaakt was elk ontwerp uniek. Palampores were a regular feature of the eighteenth-century chintz trade to Europe, where they were prized as wall hangings and bed and table coverings. They typically show a central flower-and-fruit-bearing serpentine tree emerging from a hillock with stylized peaks or rocks. Palampore patterns were usually very complex and elaborate, depicting a wide variety of plants, flowers, and animals, including peacocks, elephants, and horses. Because a palampore was hand-created, each design is unique. Hieronder enkele voorbeelden van Indische palampores. Below some examples of Indian palampores.
Geen woorden voor wat gisteren gebeurde in Brussel. Dit schilderij van Edvard Munch toont als geen ander hoe ik me voel.
No words for what happened in Brussels yesterday. This painting from Edvard Munch shows how I am feeling.
I come from a family where all five children (3 brothers and 2 sisters) have found their way in the world of lettering. I would like to occasionally post pictures of work of them. The first in row I want to talk about is my brother Jeroen. He is the most versatile of us five and works in metal and stone and on paper and glass. Here are some examples of his work in those various disciplines. Take a closer look at www.jeroenboudens.be
Dit schilderij is één van mijn absolute favorieten en staat afgebeeld in een boek dat ik al jàren in mijn bezit heb. Ik ben altijd fan geweest van naïeve kunst, ook wel 'outsider art' of 'art brut' genoemd. Dit werk is geschilderd door ene Sal Meijer en verder wist ik niks van hem noch van zijn werk. Na wat opzoekingen vond ik op Wikipedia toch wat meer informatie. Sal Meijer (Amsterdam, 1877 - Blaricum 1965) was een Nederlandse kunstschilder die bij voorkeur katten schilderde. Hij was een telg van een familie van Joodse diamantbewerkers. Door de simpelheid van zijn schilderijen en zijn bescheiden houding - hij noemde zijn schilderijen geen kunstwerken maar "schilderstukjes" - kreeg zijn werk vaak het stempel "naïef" of "primitief" opgedrukt. En wat een toeval, hij maakte ook verschillende schilderijen in en over Brugge. This painting below is one of my absolute favourites and is pictured in a book that I have in my possession since many years. I've always been a fan of naive art, also called 'outsider art' or 'art brut'. This work was painted by a man named Sal Meijer but apart from that I knew nothing about him or his work. After searches on the internet, I found more information on Wikipedia. Sal Meijer (Amsterdam, 1877 - Blaricum 1965) was a Dutch painter who preferably painted cats. He was a scion of a family of Jewish diamond workers. Because of the simplicity of his paintings and his humble attitude, his work was often labeled as "naive" or "primitive". And what a coincidence, he made several paintings of Bruges, my hometown. "Vreemde inhoud", 1909 ![]() Hier klikken om te bewerken.
"Delftsevaart in Rotterdam"
Jef Boudens (1926 - 1990)
Mijn vader is geboren in Brugge (België) als jongste van twee broers. Na de middelbare school, werd hij student in het Hoger Instituut Sint-Lukas in Gent, waar hij drie jaar architectuur studeerde, maar dan opgaf. Hij worstelde met wiskunde, zoals we allemaal doen in onze familie :). Hij veranderd naar Grafisch Ontwerp met specialisatie Kalligrafie. Na zijn studies werd hij freelance grafisch kunstenaar en leraar van de kalligrafie en fotografie aan de Academie van Beeldende Kunsten in Roeselare. Later werd hij een leraar Kalligrafie en Letterontwerp aan het Hoger Sint-Lukas Instituut. Hij werd één van de pioniers van de kalligrafie in Vlaanderen. Hij exposeerde niet vaak zijn werk, maar levert regelmatig bijdragen aan diverse buitenlandse edities en tijdschriften. Hij publiceert drie boeken: Schrift Boekje (geen datum), Schrift- en Letterboek (1960) en Schrift Kunst & Letterdesign (1980). Elk geeft een beknopte geschiedenis en notities over materialen, methodes en toepassing van belettering. De laatste twee geven ook veel voorbeelden van stijlen, variërend van uncialen tot moderne commerciële lettertypes. "Het ding dat je voor het eerst opvalt is de ongelooflijke scherpte van alles wat hij doet, hetzij kalligrafie het zij illustraties, en zijn verfijnd gevoel voor design. Men kan zijn werk niet veralgemenen want het is heel breed, maar hij gebruikt vaak variaties op Gothic en Uncial-vormen en natuurlijk, Humanistisch Cursief, alle gebruikt op een aparte, eigentijdse manier .... Er is een totale harmonie tussen letters en illustratie. De twee samen vormen één geheel. Illustraties hebben vaak het eenvoudige karakter van houtsneden", aldus Mary White, Engelse kalligrafe, in de nieuwsbrief van The Society of Scribes and Illuminators uit 1982. My father was born in Brugge (Belgium) as youngest of two brothers. After secondary school, he became a student in the Higher St. Lukas Institute in Ghent where he studied architecture for three years, but then quit. He struggled with math, as we all do in our family :). He then changed to Graphic Design with specialisation Penmanship and Letter Art. After his studies, he became a freelance Graphic Artist and a teacher of calligraphy and photography at the Academy of Arts in Roeselare. Later, he was a teacher of Calligraphy and Letter Design at the Higher St. Lukas Institute. He became one of the pioneers of calligraphy in Flanders. He has not often exhibited his work, but he contributed regularly to several foreign editions and periodicals. He published three books: Schriftboekje (no date), Schrift- en Letterboek (1960) and Schriftkunst & Letterdesign (1980). Each gives a concise history and notes about materials, methods and purposes of lettering. The latter two give examples of styles ranging from Uncials to modern commercial typefaces. "The thing that first strikes you is the incredible crispness of everything he does, whether lettering or illustration, and his superb and invigorating sense of design. One cannot generalise about his work because it is so broad in content, but he often uses variations on Gothic and Uncial forms and, of course, Humanistic Cursive, all used in an individual modern way....There is complete harmony between the letters and any decoration he incorporates. The two together make one whole. The decoration, if simple, often has a wood-cut character." thus Mary White (English calligrapher) in The Newsletter of The Society of Scribes and Illuminators from 1982. Deze kevers en vlinder vonden alle een nieuw thuis en en zijn nu in liefdevolle handen en daar ben ik heel gelukkig om. Tijd om een nieuwe serie van deze kleine beestjes te maken!
I 'm very happy that these beetles and butterfly all have found a new home and are in loving hands. Time to make new series of tiny creatures! Dit detail dateert uit een van mijn eerste accordeonboekjes uit 2001. Het waren toen nog echt 'oefen'boekjes waarin ik allerhande lettertypes en illustraties uitprobeerde. Je kan zien dat het mijn eerste pogingen waren om gotisch te schrijven. Maar ... ik ben trots op de illustratie van de glanzende kever!
This detail is from one of my first concertinabooks in 2001. They were really 'practice' books where I tried out different scripts and illustrations. You can see clearly that this was my first attempt to write gothic script. But ... I'm really proud of the illustration of the shiny beetle! |
AuthorJoke Boudens Archives
Mei 2023
Categories
Alles
Copyright Joke Boudens 2015. All images and content are the property of Joke Boudens unless otherwise noted.
|